2009年6月9日 星期二

燦坤帥哥/博士班研究計畫

最近何文敬的眼睛不太舒服,加上逢甲大學派給老師的研究室裡採光確實不佳,因此決定採買檯燈。今天下班後騎車回家的路上,就隨意去了附近的燦坤。車還沒熄火走進去就看到──天啊!!!好帥的店員!!!身材中等的他很英俊,可是又帶點男孩子氣息。好帥!好想抱抱他(羞)。為了何文敬的眼睛好,也為了我自己的眼睛好,我就指定我要測試檯燈。天啊!那個店員真的好優喔!他帶我上2樓去測試,我真的是不用吃晚餐都已經飽了……

為什麼交大外文所上男生這麼稀少呢?去年已經畢業的那一屆完全沒有男生,接下來95級只有我本人1個是男生,然後今年進來的碩一全班又都是女孩兒了!天啊……

路上在跟專任助理學姐討論這次檯燈要怎麼報帳。繼上學期和會計室小姐周旋的經驗,在以商學院起家且聞名的逢甲大學裡頭報帳,真的是要全副武裝,步步為營啊!

「發票上要怎麼寫啊?」學姐說。
「可以只寫檯燈嗎?」我答。
「是喔,」學姐接著說,「醬會不會不夠專業啊?」
「嗯…會嗎?」
「Faulkner與Morrison計畫用檯燈?」
「還是寫計畫用照明設備啊?」
「計畫用照明設備……」
「…」

──

昨天剛結束台灣大學外文所博士班的口試,心裡在經歷情緒極度起伏之後留下深刻的印象,堪稱是經典口試,讓本人覺得交給台大的2500元報名費1毛錢都沒有浪費。結束後我帶著母親到中山站的Chez Moi喝下午茶,一邊訴說口試的過程。後來我們去了誠品信義店小逛一下,我買下了猶豫許久,遲遲未下手的Atonement原著小說。最後,我們回到台北車站,買了一大袋的6盒鐵路便當坐上高鐵列車,回到台中,到外婆家和親戚們一起吃。

充分休息過後的我,決定將口試的過程一一紀錄下來。經過這場口試,我深深覺得台大外文系是很棒的地方,老師們實力都非常堅強,如果我能考上的話,我會覺得相當開心!口試全程以英文進行,但我沒辦法一字不漏的記下,所以乾脆全部翻成中文以便紀錄。為能夠順利紀錄口試內容,本篇先po上博士班研究計畫中文摘要,下一篇就是口試過程記錄──

解讀動物修辭:
《他們的眼睛正看著上帝》與《原鄉之子》中的修辭結構研究

王遠洋
國立交通大學外國文學與語言學研究所

非裔美國文學中的動物修辭(figuration of animal)是非裔美國人對自我認同的一種表達方式,也可稱之為非裔美國人被壓迫之歷史的文學化。而非美作家如何以動物修辭表述並反思所謂文明世界中的價值觀,將是本文的重點。本文以裴克(Houston A. Baker)與蓋慈(Henry Louis Gates)的非美文學與文化批評研究中「落後的焦慮」(anxiety of falling behind)為出發點,討論賴特(Richard Wright)的《原鄉之子》(Native Son)與賀絲頓(Zora Neale Hurston)的《他們的眼睛正看著上帝》(Their Eyes Were Watching God)2部小說中的修辭結構,進而提出一種達爾文式的文學批評(Darwinian literary criticism)。本文強調,落後的焦慮雖反映在二十世紀的非裔美國文學當中,但此2位作者並非將此焦慮直接呈現於文本之中,而是以語言與修辭結構(figurative structure)來反轉此一焦慮,進而提供一種反思的閱讀視角。

關鍵詞:落後的焦慮、表意、修辭、文學達爾文主義

沒有留言:

張貼留言